2006~2010のイタリア周辺やウサギやクルマや諸々の話。2018~は愛する老ワンコとインドに移住中。時々絵日記。リンクフリー。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
イタリア人がなぜあまり英語が得意でないのか
今夜なんとなく判明。
娘の英語のノートを何気なく見たらば、各ページに誤字脱字。
(画像のページにも2箇所間違いが・・・)
そしてその下に先生の赤ペンで”ブラボー”とか”OK”て。
・・・先生よ、せめて給与分はちゃんと仕事しなさい。
ちなみに、一般イタリア人が学ぶ英語は基本”イギリス英語”で
我々が使うアメリカ英語とはちょっと違う。
おまけに発音がイタリア語風だったり。
夕方郵便局内にある売店でこんなモノ発見。
・・・なんか見たことあるなあ・・・。
横にいた娘いわくコレらしい。
人数とかは違うけど・・・”まんま”でないかい?
PR
「なんだか」
イタリアは『色』にかなり熱心で、
教科書の絵がモノクロだったらわざわざ
生徒に色を塗らせるんですよ。^^
ワタシは中学の時、教科書の端っこに
パラパラマンガ書いたり、
高校の時、教科書の芥川龍之介の写真に
ラクガキしたりしたけど。(爆
でも誤字脱字のフィードバック無しで
OKは書かないで欲しい~(;;)
教科書の絵がモノクロだったらわざわざ
生徒に色を塗らせるんですよ。^^
ワタシは中学の時、教科書の端っこに
パラパラマンガ書いたり、
高校の時、教科書の芥川龍之介の写真に
ラクガキしたりしたけど。(爆
でも誤字脱字のフィードバック無しで
OKは書かないで欲しい~(;;)